#GermanLitMonth and #NovNov: Marlen Haushofer

Marlen Haushofer: Wir töten Stella (We Kill Stella). [And a special review bonus: Sara Gran’s Come Closer]

Marlen Haushofer is the high priestess of succinct, almost detached narration that conceals something profoundly moving and horrific. This 54 page novella will pierce your heart and mess with your mind – if you can read it in German, because, alas, it has not been translated into English. You can, however, try and catch a filmed version of it (translated as Killing Stella) directed by Julian Roman Pölsler, who also directed The Wall based on Marlen Haushofer’s far more famous novel. You can catch a short trailer for the film below (in German, also).

The plot is simple: the narrator Anna remembers the past year or so, and how the death of young Stella came about. We know from the outset that Stella died and that our narrator feels somehow responsible for this, so I’m not divulging any spoilers.

Stella is the daughter of an old friend of the narrator Luise (‘frenemy’ would be the more correct term, as Anna despises her desperate attempts to remain young and sexually desirable) and comes to live with the narrator and her family for a year, so that she can attend a commercial school in the city. Initially, the family (Anna, her husband Richard, their fifteen year old son Wolfgang and their younger daughter Annette) are slightly annoyed and amused by the ‘country bumpkin’. Stella is bored with her studies, but seems to have no other passions or interests, dresses badly, and appears incurably naive, shy and polite. Despite Richard’s derision of her, they end up having an affair – a situation that Anna was almost expecting, but that she feels unable to stop. When Richard, an inveterate womaniser, moves on, Stella struggles to accept the situation, especially since she has been forced into an abortion too, and commits suicide – or it could have been an accident, as the family reassures itself hastily. The ‘we’ in the title is significant – every member of the family has had a part to play in driving Stella to her death.

It’s a simple story, but what is fascinating is the ambiguity of Anna as a narrator, and the strange, detached, almost other-worldly voice that Haushofer gives her. Anna is telling this story in first person, while she looks out of the window into the garden – something she does for hours on end, She prefers that to actually going into the garden itself, which has always proved disappointing – she prefers to have that distance and the glass wall between her and reality. She notices a baby bird that seems to have fallen out of its nest, and is struggling to move and calling for its mother. Anna keeps telling herself that the mother cannot be that far away, that she will show up and help, but as the day goes on, the cries of the bird get more desperate, and then weaker. The baby bird dies on Anna’s watch, yet not for a moment does Anna step outside into the garden to attempt to rescue it in any way, in a horrible but telling parallel to the story about Stella. ‘I cannot help him [the bird] and therefore I must try to forget him.’

It’s all too easy to write Anna off as an unreliable narrator, but if she is one, it is because she herself is conflicted and nowhere near as in control as she would like to be. From the very outset, we hear that Anna’s nerves are shot to pieces, that she has become fearful, agoraphobic, almost paranoid – all clear manifestations of guilt. At the same time, she refuses to delve too deeply into her complicity, all she wants is for life to return to ‘normal’. Yet what is normal in this ‘good’ bourgeois household of the 1950s, in conservative, Catholic Austria?

Haushofer is too clever to give us a definitive explanation for Anna’s passive nature, but there are many hints. Anna is treated like property by her husband, whom she seems to fear and tolerate rather than love. She has often thought of escaping her marriage, but is either too afraid, feels too useless, or else has become too cynical about the outside world. She is unhealthily obsessed with her son and fears losing his love and respect more than anything else. Her daughter reminds her too much of her husband, she is one of nature’s sunny, thoughtless people. ‘Annette is too healthy and happy for me to truly love her’, Anna observes, while she herself overanalyses everything, and is therefore stuck in analysis paralysis. She also seems to harbour some suicidal thoughts, almost envying Stella for her ability to break free of this burden called life… and resigning oneself to an unfulfilled life.

I read somewhere that you can get used to anything and that the force of habit is the strongest force in our lives. I don’t believe that. I think that is just an excuse that we use, so that we don’t have to think about other peoples’ suffering, or indeed about our own suffering. It is true that humans can bear a lot of things, but it’s not because they get used to it, but because within them there is a faint spark of hope that some day they might break free of the habit… If the first attempt to break free is unsuccessful – and it usually is – then we try again, but the second impulse is weaker, and leaves us even more bitter and beaten up.

And so Richard continues to down his red wine, and chases after women and money, my friend Luise continues to chat up men young enough that she could be their mother, while I continue to stand in front of the window and stare out into the garden. Stella, this stupid young person, was successful at her very first attempt at escape.

My own translation.

You could argue that female emancipation has come a long way since the 1950s, but I still know so many women (not just of the older generation, but of my age and younger) who are clinging onto unsatisfactory relationships for the sake of the children or for financial reasons, and tell themselves stories that enable them to continue to lead their lives without rocking the boat too much.

It is incredible how much the author manages to fit into very few pages, how complex the thought processes are, and how much there is to read between the lines. Every word counts with Marlen Haushofer. This is tightrope walking on the very edge of the precipice (or the verge of a mental breakdown) and you keep reading to see just how the narrator can pull it off.

Sara Gran: Come Closer

The ambiguous narrator in Gran’s short novel (almost a novella, 165 pages with lots of blank spaces) is not just on the verge of a mental breakdown, but actually plunges into it before our (horrified) eyes – or rather, into demonic possession. Amanda is a successful architect who has just moved into a rather lovely loft apartment with her husband. It starts off with unexplained tapping noises, escalates with unprofessional conduct at work, uncontrollable urges to shoplift or hurt others, start smoking again or hooking up with strangers in bars. And it just gets more and more self-destructive and dangerous to others from there onwards. Amanda thinks she knows her demon, a beautiful wild woman called Naamah, and she makes sporadic efforts to exorcise her, but at other times she is exhilarated by the things the demon makes her do… and we start to wonder if it isn’t a split personality or some form of schizophrenia. Or perhaps another attempt at escape – a far more active one than Marlen Haushofer’s Anna.

Of course she fought at first. They all do. And then they see the possibilities and they’re happy to go along. She could have gone on forever, in her small lonely life. But sometimes the door to a bigger life opens, and it isn’t so easy to say No. You can’t spend your whole life saying No. Sometimes you have to say Yes, and see where it takes you.

I love the ambiguity of it, that there are hints at Amanda’s past or the small dissatisfactions in her present-day life which might make her susceptible to ‘demon attacks’. This book too has a real sense of malevolence and menace, although the horror is more graphic than in Marlen Haushofer’s work. Both authors, however, have a slightly detached, almost deadpan style at times, the kind of voice I can hear echoing for days afterwards in my head. Ultimately, just like with We Kill Stella, this book refuses to give us any clear-cut answers. Both these stories fit into a long line of prestigious ‘uncanny’ portrayals of the female psyche by such writers as Charlotte Perkins Gilman, Shirley Jackson or, more recently, Carmen Maria Machado.

27 thoughts on “#GermanLitMonth and #NovNov: Marlen Haushofer”

  1. Aargh. “Wir toten Stella” sounds good. My German used to be excellent, and I’m trying to get it back with lessons and (up to now) a trip to Berlin, but no way I can enjoy a novel yet.

    1. It is quite short and she has a very clear, simple style, if that helps encourage you. 😉 Maybe watch the film (which has voiceover with Haushofer’s words quite frequently) and see if it might be ok.

  2. Really intriguing. I appreciated your translation from the German so we experience a snippet of the text.

  3. Lucky me, Nous avons tué Stella is published by Actes Sud. 🙂 (change of tense in the title vs the original, btw.) It sounds really good, thanks for bringing it to my attention.

    I’ll pass on the Gran, the demon thread is not my thing.

    1. I thought it was interesting that the film title was translated as Killing Stella in English, which slightly absolves the family of any culpability. I don’t think it’s coincidental that Haushofer uses the present tense though…

    2. Oh and do you remember we saw Gran in Lyon? I believe she was on a panel with that dreadful Lisa Hilton, who wrote erotic thrillers. And although at first casual glance there might be a slight similarity in subject matter, Gran is much more subtle and clever. She really does feel like Shirley Jackson in this novella.

      1. Yes! I’ve read her Claire DeWitt and the City of the Dead. I’ve a dedicated edition.
        I’ve never read Shirley Jackson, I don’t think she’s my kind of writer.

        1. Ok, we’ll have to change that! I’m an evangelist for Shirley Jackson and Tove Jansson like you are for Romain Gary. Jackson has been mislabelled as a horror writer… the greatest horror is in your own mind, she seems to say.

        2. I’m so glad you asked. It depends on what you are in the mood for. You might want to try with short stories, to see if she is to your taste, but actually I think that is the wrong starting point for Shirley Jackson, as you don’t have time to become attuned to her. Her masterpiece is clearly We Have Always Lived in the Castle, but it might be a strong medicine! Her ‘family snapshots’ are funny but also quietly menacing, so they might be an easy entry point: Raising Demons, for instance. If you are a fan of Richard Yates and other depictions of suffocating 1950s expectations for women and stories of mental breakdown, then Hangsaman is probably the best place to start.

        3. I’m in the mood for books without horror, gothic stuff, ghosts and any kind of supernatural elements. It’s really not my thing.

  4. Marlen Haushofer – Yay! 😊 Loved your review, Marina! Thanks for sharing your thoughts! This looks like a heartbreaking book. But I still want to read it. I wish this book was available in English translation. I think I should get started on learning German now.

    1. She is so good at writing heartbreak without any drama or baroque explosion of emotions. I am also reading some of her short stories and she is mostly melancholy.

Do share your thoughts!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.