I was impressed by Elena Ferranteās fierce honesty and gritty style in āThe Days of Abandonmentā, but I avoided the Neapolitan novels for a long time. The hype, the marketing of it as a family saga, the sheer wordiness of 4 thick volumes seemed to me run counter to everything I admire and aspire to be as a writer: elegant and pared down style, hidden and allusive observations, modest and restrained topic matters.
But then I found the whole set in English at the local library, so I thought Iād give them a whirl.
The flashes of insight and genius which Iād glimpsed in the standalone novel were what sustained me for the first few chapters. 60-70 pages in, I scoffed: āSoap operaā.Ā After the next few chapters, I paused:Ā āHmm, soap opera with gender politics.ā Halfway through the first volume, I readjusted this to: āsoap opera with gender and class politicsā. I never watch soap operas on TV, but I started to understand why my mother would: this made for compulsive reading. I finished the first volume and almost immediately made a trip to the library for more. And now Iāve finished all four in record time and am tempted to say: āpolitical and feminist discourse disguised as a soap operaā.
Many reviewers have spoken of its ferocious howl of anger ā but there is also resignation, resilience and āgetting on with thingsā in the most unheroic of ways. I have mentioned before how it reminds me of my female relatives: the trials and tribulations, small joys and greater pains of their own lives, the way they come together to support but also sabotage each other. Ā Events unfold at high speed, often with melodrama, blood, guts and tears, much shouting and throwing of objects, families and friends breaking off relationships for years, then perhaps reconciling for practical reasons. One of Ferranteās brilliant abilities as a storyteller is to accelerate and slow down time at will, move from the overarching universal to the very particular detail and then zoom out again, in a way which feels very natural and effortless.

She has also been described as the Dickens of Naples. Yes, she conveys the noises, smells, charm and grubbiness of the city, she is unafraid to show its darker sides rather than the picturesque touristy bits, and she populates her pages with numerous vividly drawn secondary characters, but there is also a running commentary and analysis of events (through Elena/Lenu), as they occur, which is seldom the case with Dickens. Ferranteās narrator shows a lucid self-awareness and hunger to understand, and the reader embarks upon the journey of self-exploration with her and gains her wisdom at the end of the tale. I am not quite sure that we get this level of self-dissection and clear-eyed, unsentimental analysis of those close to oneās self, even in David Copperfield.
One touching and very revealing moment occurs when the two friends, Lila and Lenu, both pregnant, are caught up in a major earthquake. Lila becomes surprisingly fearful and breaks down, trying to explain herself and her world view to her friend like never before (or after). She speaks of her need to control and manipulate things, and explains it as arising from her terror of dissolving boundaries, of being caught up in a messy flood, of something seeping through the cracks of reality (very reminiscent of Virginia Woolf’s famous diary entry), of overthinking and overcomplicating things until you lose all joy in life:
…the fabric that I weave by day is unraveled by night, the heads finds a way. But itās not much use, the terror remains, itās always in the crack between one normal thing and the other. Itās there waiting. Iāve always suspected it⦠nothing lasts⦠Good feelings are fragile, with me love doesnāt last. Love for a man doesnāt last, not even love for a child, it soon gets a hole in it. You look in the hole and you see the nebula of good intentions mixed up with the nebula of bad.
Elena finally understands that perhaps brilliance comes in flashes rather than a steady lifelong light, and that she had been the stronger one after all in their friendship:
Everything that struck me⦠woud pass and I – whatever I among those I was accumulating – I would remain firm, I was the needle of the compass that stays fixed while the lead traces circles around it. Lila on the other hand⦠struggled to feel stable⦠However much she had always dominated all of us and had imposed and was still imposing a way of being⦠she perceived herself as a liquid and all her efforts were, in the end, directed only at containing herself. When, in spite of her defensive manipulation of persons and things, the liquid prevailed, Lila lost Lila, chaos seemed the only truth and she ā so active, so courageous ā erased herself and, terrified, became nothing.
Iāll be honest: Ferrante inspires me with mixed emotions. She writes in a voice which, despite my best efforts to be polished and Anglo-Saxon in attitude, comes through far too loudly and clearly in my own life. As with Javier Marias, I recognise in her a kindred spirit: she writes the way I think when I donāt censor myself, when I allow my Romanian side to come out. A voice which I have suppressed and perhaps slightly disparaged all my life. A voice which is easy to mock as too convoluted, messy and therefore inferior. A voice which has been misunderstood, laughed at, satirized or met with aggression and prejudice. So it will take a while for me to appreciate this voice ā and I find it surprising that English speakers are so attracted to it.
At the same time, I feel exhilaration and liberation when I read her work. It is OK to be like this. And she also fills me with envy and the sadness of a missed opportunity. If in future I were to write the saga of my own extended family, farmers and shepherds in the sub-Carpathians, against the backdrop of war, Communism and then wild capitalism, with all the mixed messages about gender and family which have been the bane of my life⦠it wouldnāt be my story, because itās all been done now by Ferrante in a different location.