February Reading and Challenges Update

So yes, you may have noticed that I have fallen ever so slightly off the TBR Double Dare waggon this month (ahem! five books or so, without counting the ‘official review copies’). I am all for a combination of planning and serendipity, but this is ridiculous! I blame a conspiracy of libraries and reviewers/editors who are far too good at PR. So here is the summary:

Books from the TBR Pile:

Jenny Offill: Dept. of Speculation

Eva Dolan: Long Way Home

Eva Dolan: Tell No Tales

Tuula Karjalainen: Tove Jansson – Work and Love   [Not reviewed because I want to write a feature on her, the Moomins, The Sculptor’s Daughter. She is one of my favourite writers and a great artist as well.]

avionbussiRead for Reviews:

Jean-Pierre Alaux & Noël Balen: Cognac Conspiracies (transl. by Sally Pane)

Pierre Lemaitre: Camille – the last in the Verhoeven trilogy, to be reviewed shortly on CFL

Michel Bussi: After the Crash – coming out next week, to be reviewed on CFL

Book Club Read:

Fred Vargas: The Chalk Circle Man (reread) – not my favourite of the Adamsberg series, as it’s the first one and has a lot of set-up, but still a quirky notch above the rest

Library Impulse Loans:

Karim Miske: Arab Jazz

partttimeindianSherman Alexie: The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian

I don’t know why I don’t read YA literature more often – perhaps because a  lot of it is derivative and too ready to jump onto bandwagons and second-guess the trends. This one rings so true and is heartbreakingly matter-of-fact. It also fulfills one of my North America slots for Global Reading Challenge, as I’d never looked at Native American culture before in a novel. The pain of living ‘between’ cultures, of never being fully accepted in either of them, the unsentimental view of the flaws of each type of lifestyle, yet plenty of humour and tenderness to temper it all: I loved it!

Hubert Mingarelli: La route de Beit Zara

Another book that meets my Global Reading Challenge requirements – this time for Israel/Middle East/Asia. Despite the fact that it’s written by a Frenchman.

Sold to me via word of mouth:

Kate Hamer: The Girl in the Red Coat

Twelve books, of which a third were from the TBR pile, a quarter for professional reviews and only a third snuck in unexpectedly… When I put it like that, it doesn’t sound too bad, does it? Seven of the books were by foreign writers, but six of those were by French writers. So perhaps I am swapping the comfort and familiarity of Anglo writers with Gallic ones?

Seven crime fiction novels. My top crime read of the month (which is linked up to the Crime Fiction Pick of the Month meme hosted by Mysteries in Paradise) was undoubtedly Eva Dolan’s Long Way Home. A multi-layered story with real contemporary resonance. But Camille came close for the storytelling momentum, while Arab Jazz was excellent at showing us a less romaticised picture of Paris.

Anyway, next month will bring the huge, huge temptation that is Quais du Polar in Lyon. How can I possibly not impulse buy books and get them signed by so many wonderful authors? Wish me luck…

Parenthood, Loss and Grief: Reading with a Theme

It’s typical of my reading: I have a higgledy-piggledy collection of books on my night-table, get distracted by someone’s urgent recommendation, read with a fine disregard for the original plan… and nevertheless find a pattern. This time, it’s about a parent learning to deal with the loss of a much-loved only child and finding ways of grieving and coping.

katehamerThe first book is Kate Hamer’s ‘The Girl in the Red Coat’, published by Faber and Faber today. You know how I’ve been objecting to ‘Girl’ titles, especially when they refer to mature women? Well, in this case it is not just annoying marketing to cash in on the ‘Gone Girl’ fever (with echoes of ‘Girl with the Dragon Tattoo’ thrown in for good measure). In this case, it is justified: the girl is just eight years old. Her name is Carmel and she is the daughter of Beth, a woman who is still trying to come to terms with single motherhood and her husband’s leaving her for another woman. Carmel and her mother have a very close relationship, but there is something slightly odd about Carmel’s dreaminess, her other-worldly charm and ability to understand what other people are feeling.  She sometimes blurts out funny little statements, mature beyond her age, which cast a chill on any mother’s heart. Hamer is excellent at playing on our most primitive fears as a parent, on our fierce protective instincts:

‘You realise, Mum, that I won’t always be with you,’ she said, her voice small and breathy in the fading light.

Maybe my heart should have frozen then. Maybe I should have turned and gathered her up and taken her home. Kept her shut away in a fortress or a tower. Locked with a golden key that I would swallow, so my stomach would have to be cut open before she could be found. But of course I thought it meant nothing, nothing at all.

Carmel has a tendency to fall into a daydream and wander off. Very near the start of the book, Beth loses her in a maze, so we are not surprised when the mother becomes overly anxious about letting the girl out of her sight. Luckily, the little girl likes red things, so when they go to a local storytelling festival, her mother is reassured that she can easily pick her daughter out in the crowd by her bright red coat. Unfortunately, so can others and very soon Beth’s worst fears are realised: Carmel disappears and is tricked into believing that she is not being kidnapped. Beth has to cope with her overwhelming sense of grief and guilt, her ex-husband’s accusations of not having looked after their daughter properly, the endless not knowing.

This is being marketed as a thriller, but, despite the ‘will they won’t they find the child’ element, the focus of the story is neither on the police investigation nor on actual crimes. The timeframe is much longer than the one to which crime fiction readers may be accustomed – a matter of years rather than days. This is very much a book about the process of grieving, coming to terms with all that has been lost and trying to find a reason to go on. We alternate between the points of view of Beth and Carmel and see how they both fight to keep hold of their identity and their memories of each other. They each find support and friendship in the most unlikely of places.

Written in a very oral, often breathless style, liberally sprinkled with lyrical passages, it’s a book you have to surrender to and just go with the flow. It starts out as a familiar British domestic thriller, and then morphs into a tale of poverty, miracle healings, deceit and a need to believe which seems to come out straight out of ‘True Detective’. Child narrators can be tricky to handle, but on the whole Carmel’s voice rings true: she is, after all, a very precocious eight-year-old. It is Beth, however, who is the most moving, whom  I can identify with, and she has pushed through her pain to become a philosopher and a poet:

I have a strange image of the two of us. That all these years we were tiny insects and the world was made of a huge beast – some kind of cattle. That we roamed and roamed across its back and even climbed up, one on the tip of each horn, and from there we tried to wave to each other. But being tiny we could not see, and the chasm was too great, and there wasn’t anything that could bridge that gap.

routeMingarelliIn the second book, Hubert Mingarelli’s ‘La route de Beit Zera’ (my translation: ‘The Road to Beit Zera’), set in present-day Israel, Stepan has lost his son Yankel because of a shooting at a border crossing into Palestine. He knows exactly where his son has fled to: New Zealand, and he writes to him every day, ruining his eyesight to make little boxes that he sells for a pittance, trying to save up enough money to visit his son. His only companion is his faithful dog, now grown old and incontinent, although he receives occasional visits from his old friend Samuelson, who used to be a border guard like him, and therefore understands the mix of shame, fear and compassion of his old life.  Israeli novels tend to avoid describing the Arab-Israeli conflict and mutual distrust, and it could be argued that Mingarelli is French and therefore not able to understand the complexity of the situation, but it seems to me he describes those ambiguous feelings very well:

…every night he’d fall asleep in the company of all those that he’d stopped and searched, on the street, at the barriers. He took with him in his sleep their empty gaze, disguising their hatred. And when he woke up, he was afraid of all these men and hated them just as much as they hated him. This fear grew, night after night, but whenever he had to search an Arab who was the same age as his father, he tried to impress upon him, with his hands, that he had no wish to humiliate him, and in patting him all along the body as cautiously as possible, he expected some kind of gesture, something impossible, a small flicker of gratitude in his eyes. But his gaze remained resolutely empty and later, in his sleep, turned murderous and full of hatred.

A young Arab boy comes into Stepan’s life. He appears wordlessly from the edge of the forest and forms a deep bond with Stepan’s dog, although the two of them barely exchange any words. He comes and slips away at night, doesn’t reappear for days, but gradually Stepan starts to look forward to his visits.  They are united in their suffering as they watch the decline of the dog, a decline they are powerless to stop. Perhaps the boy or the dog or both represent Stepan’s son, or maybe they are ways in which he can expiate his past.

Mingarelli has endless compassion for each one of his characters: we enter the cheerful world of the Palestinian man who is accidentally shot, as he returns from work, trying to find a name for his soon-to-be-born son; we see how Samuelson’s drunken stupor momentarily relieves his pain; towards the end of the book, we even become acquainted with the boy’s mother, who trembles with fear every time her son goes away she knows not where, yet learns not to ask questions; and, of course, the nameless dog, who can’t quite gambol through the forest anymore to enjoy her greatest pleasure in life: drinking water from the pools formed at the roots of trees.

From babelio.com
From babelio.com

Sadly, Mingarelli’s book is currently only available in French. His deceptively brief yet very moving novellas are ripe for translation, however, and I don’t just say that because he is practically a neighbour of mine, living in a tiny hamlet in the French Alps.  If you do want to try him in English, Portobello Books published ‘A Meal in Winter’ (transl. Sam Taylor) in 2013.