Far East in May: Papua New Guinea and Japan/Singapore

Clarissa Goenawan: Rainbirds, Soho Press, 2018.

I get a little tired at times of how many foreign writers set their stories in Japan – it’s quite a different matter if it’s a memoir of living in Japan for a while like Polly Barton or Florentyna Leow, or fiction featuring someone visiting Japan from abroad (like Jessica Au). But it can feel ever so slightly like cultural appropriation when it is set in Japan and features Japanese characters, as it will inevitably be perceived as representative of that culture. Marion Poschmann’s The Pine Islands irritated me tremendously, for example, while Nicolas Obregon’s crime novels set in Tokyo are ok but nothing exceptional. It’s just me being grumpy, but there are so many Japanese authors out there that give us a real insight into that culture – or write about other interesting things, maybe even about life in the West?

Anyway, please ignore me when I get on my ranting-podium. This was Goenawan’s debut novel, but given that her two subsequent novels are also ‘Japanese’, we might assume that she actually lives in Japan now and is fully immersed in that culture (her author bio only says ‘an Indonesian-born Singaporean writer, so I really don’t know).

This one has been billed as ‘a spellbinding mystery’, since it opens with the murder of a young woman Keiko Ishida in the small town of Akakawa. Her brother Ren, who is about to graduate from university and also seems to be the only one from the family who cares about what happened to her, comes to pick up her belongings and to discover what happened to her. It appears that he didn’t know Keiko as well as he thought he did, and he is riddled with guilt that he wasn’t there for her. The mystery, however, is not really the point of the story. Instead, it’s about Ren spending six months replacing his sister at the cram school where she was employed and meeting all sorts of people who played a part in his sister’s life.

I found the family secrets a bit tedious, to be honest, and the book overall felt a little bit as if it were trying too hard to portray the quirkiness of Japanese culture and the melancholy/whimsical style of contemporary Japanese authors like Murakami and Kawakami. Nevertheless, it was a good enough read that I finished it in 2-3 days, just not very memorable. Also a peeve about the book cover (not the author’s fault at all, of course): why are there fish on the cover rather than birds or rain or a dreary Japanese provincial town?

Drusilla Modjeska: The Mountain, Vintage Books, 2012.

You might also accuse Modjeska of cultural appropriation for this book set in Papua New Guinea. However, this author (Australian now, although she was born in England) grew up in Papua New Guinea and lived there through most of the period described in the novel (1968-71) as the country seeks to gain its independence (which it finally did in 1975). Furthermore, several of her main characters are Australian or European, anthropologists and their wives, who have come to do fieldwork and teach at the newly-established and only half-built University of Papua New Guinea.

The book has two timelines – the present (set in 2005) and the past (1968-73). In the past, Martha, Rika, Leonard, Aaron, Milton, Jacob, Laedi are friends and a mix of nationalities, including natives of the island – they befriend each other, fall in and out of love, help each other, annoy each other, betray and hurt each other. In the present, Jericho is their son and protégé, who was raised in the United Kingdom and now decides to return to Papua New Guinea for the first time since his childhood and reconnect with his mountain village. I can see why the author included a prologue set in the present, dropping just sufficient hints to make us want to read about the past and how it got to the situation in the present, but it wasn’t necessary for my enjoyment of the book.

As with the Rainbirds book, I did not find the family secrets aspect of the story the most compelling. I was far more interested in the cultural differences and racism, the satirical eye cast upon some of the anthropologists, the descriptions of local traditions. Although the isolated village high up in the mountains described in the novel is fictional, the fjords do exist, as do the bark-cloth artefacts which the villagers try to make a ‘biznis’ of at some point. And I’m certain that many of the traditions the author describes are derived from anthropological materials, such as the description of the dance ritual lasting all night which Jericho has to participate in to win the trust of the villagers and prove himself a worthy descendant.

There are many discussions and arguments in the book about what colonialism has done to the local culture, and what independence might look like, all fascinating and only occasionally erring into the more educational rather than entertaining. But how else can you show the tensions between cultures, between the older and the younger generation?

‘I suppose it’s what happens when you’re caught between two cultures,’ Martha says when they leave. ‘Two epochs.’

‘Does that mean we take the worst from each?’ Bili snaps.

It’s easy enough for you, she says to Martha, living in Sydney, to buy the liberal version. Easy enough to say that all these cultural manifestations are equally valid, equally important. It’s another form of racism to say it’s fine if a young man dies for a cultural belief that wilfully prefers witchcraft over medical science. Is that what Martha wants? For us to say, fine, you go on believing the world is flat and the stars are made from the souls of dead ancestors and we’ll say you’re just as right as anyone else, and in the meantime those who have good hospitals will reap the rewards of your ignorance and make off with your resources.

I particularly enjoyed the chapters written from the viewpoint of the Papuans or New Guineans themselves (and I didn’t even know that the different tribes don’t consider themselves homogenous). For example, this is what Milton the writer (who studied in Melbourne) says about white people, and about his white girlfriend Tessa:

All his anger poured onto the page as he banged away at the keys: anger against Tessa for when she’d turned her back as if he’d never been there. He’d made a scene, that’s what Tessa called it… Anger at the playwright who arrived back in Melbourne from New York boasting about having met Allen Ginsberg, swaggering around with a joint in one hand and Tessa in the other. The arrogant shit. It turned out he was a cousin of Tessa’s sister’s godmother, whatever that was. These white people who wander the world peddling their belief in the artist freed from the primitive demands of kin and clan, they’re as highly regulated and interconnected as any Papuan. It turns out to matter as much to them who their families are, and who they have engaged in obligation and the play of status. It’s just not as obvious, and they don’t admit it. You’d need to be an anthropologist to make sense of it.

In the end, I wonder if my (by no means perfect, but still, reasonably good) knowledge of Japanese culture lowered my rating for Rainbirds, while my complete ignorance and therefore curiosity about Papua New Guinea increased my enjoyment of The Mountain. Still, I don’t think I’ll keep either of them on my bookshelves.

Far East in May: Kyoto and Shanghai

My reading plan for May was to tackle the rather scanty tomes of Far Eastern literature other than Japanese that I have on my shelves. I have some Chinese authors, but I was hoping to go a bit beyond that – and, although the two first volumes I picked are set in Japan and China respectively, they are written by authors who are originally from Malaysia, so I consider that close enough.

Tash Aw: Five Star Billionaire, Fourth Estate, 2013.

The author was in fact born in Taiwan but grew up in Malaysia, before moving to London. The characters in his novel set in Shanghai are likewise immigrants and wanderers, with links to Malaysia but trying to make a go of it in the megacity of opportunity that is Shanghai. Gary is a pop idol whose career has taken a downturn, Phoebe is an illegal immigrant but hopes to improve herself and snare a wealthy man, Justin is the heir to a powerful estate mogul who suddenly develops a conscience, Yinghui is a former student activist now turned into a successful businesswoman, and Walter is the billionaire who operates from the shadows and has mysterious links to all of them.

It’s an energetic if somewhat pedestrian piece of prose, a fast-paced story that is very easy to read. I have to admit that the mystery element of the story – what links all of those stories together – was perhaps the part that captivated me least – and it felt ultimately quite predictable, a lot of foreshadowing. I mostly liked the individual stories of hustling in the big city, with Phoebe’s story perhaps being the most compelling and sad. The description of Shanghai, the city that chews you up and spits you out, was very well done:

Yinghui recognised a restlessness in the banker’s face, a mixture of excitement and apprehension that people exhibited when still new in Shanghai, in search of something, even though they could not articulate what that something was – maybe it was money, or status, or God forbid, even love – but whatever it was, Shanghai was not about to give it to them. The city held its promises just out of reach, waiting to see how far you were willing to go to get what you wanted, how long you were prepared to wait. And until you adjusted your expectations to take account of that, you would always be on edge, for despite the restaurants and shops and art galleries and the feeling of unbridled potential, Shanghai would always seem to be accelerating a couple of steps ahead of you… You arrived thinking you were going to use Shanghai to get what you wanted, and it would take time before you realised it was using you; that it had already moved on, and you were playing catch-up.

This reminded me of my business trip to Beijing in 2015, delivering training for a major international corporation. There were so many smart young people in that room, but many of them had commutes of 2-3 hours each way and worked really long hours. In the hotel lobby, there were members of staff sleeping in armchairs, because they wouldn’t have enough time to get home before their next shift started. In the noodle bar of a posh shopping centre where I had lunch, I’d come across exhausted workers trying to have a nap during their lunch break. People were working really, really hard for the Chinese economic miracle, and those images stayed with me.

Business opportunities picture of Shanghai produced by WE Communications.

I thought this book described the relentless brutality of this Far Eastern capitalism (and the greedy land grabs in Malaysia for high-rise developments) very well. It was a fun read, if somewhat too long, and with insufficient differentiation between the five voices. But it certainly captures a particular time and place.

Florentyna Leow: How Kyoto Breaks Your Heart, Emma Press, 2023.

The author is a food writer originally from Malaysia, who lived in London before moving to Japan. She has lived mostly in Tokyo, but moved to Kyoto for nearly two years with a friend that she didn’t know very well. This book is a sort of memoir, describing the way that she and her housemate grew apart when she thought they were growing closer, and her bafflement about the end of their friendship. But it also a love song to Kyoto and the places there that she was able to make her own.

Kyoto is in many respects the exact opposite of Shanghai – where ancient tradition matters a lot and change and newness are not idolised. It has also, sadly, fallen victim to its tourist status, and the author has a lot to say about the crowded conditions at all tourist sites (which makes my heart sink at the thought that this is what we will face when we go to Japan this summer – when I went there in the early 1990s, it was nothing like that, but it’s been deliberate government policy to increase the number of visitors to Japan)

Another place I grew to dislike was Ryoan-ji, a Zen temple famed for its rock garden. The rock arrangements are supposed to facilitate meditation, but in spring and autumn it feels about as contemplative as an ice cream shop… Arashiyama was even worse. Don’t be taken in by photos that show its famous bamboo forest as a people-free piece of paradise, unless you’re willing to wake up at 5am when no one else is around. None of these places were designed for the sheer volume of visitors to Kyoto today.

Tourist picture produced by Japan Airlines.

There are a lot of interesting points made in this memoir. Leow compares the experience of white people in Japan and foreigners those like herself, who might be mistaken for a Japanese. She talks about the way she strove so hard to blend in that she began to lose her own personality.

Not only did this society encourage blending in, but serving customers was another way I had to learn how to disappear, which only reinforced my propensity for passivity and avoiding confrontation… It would take me years to unlearn the compulsion to bend, to shrink myself, to bow in the face of other people’s needs and desires. It would take many years for me to stop being a doormat.

She expresses the pleasures and frustrations of being a tour guide and making visitors’ dreams come true. She riffs on the many, many words and onomatopoeia to describe the different types of rain in Japan. Above all, she notices the small, neglected details of the beauties of Kyoto, the persimmon tree in the garden, the veins of a golden gingko leaf, the joys of a little jazz kissaten (bar/cafe) where she becomes a regular. It is an enchanting and unexpected portrait of a town that we all think we know so well from the many, many photos we have seen.

May Reading Plans

When I made reading plans for the first six months of the year, I have to admit I wasn’t aware that in the US May is Asian Americans and Pacific Islanders heritage month. So it is a happy coincidence that I was planning to read literature from Asia and Pacific region anyway, although my definition of Asian may be far broader (and at times even slightly tenuous).

I’m not sure I’ll actually get to read all of them, as three of these are chunksters. Five Star Billionaire by Tash Aw is all about the Chinese economic miracle, a sort of Silicon Valley set in Shanghai. Drusilla Modjeska is an Australian writer lived for a long time in Papua New Guinea and her novel The Mountain is set in that country on the brink of independence in 1968. Preeta Samarasan’s Evening Is the Whole Day is a family saga set in postcolonial Malaysia, a country I know very little about.

The remaining two novels are both set in Japan, but the authors are from elsewhere: Clarissa Goenawan is an Indonesia-born Singaporean writer, while Florentyna Leow was born in Malaysia and lived for a while in London before moving to Kyoto.

Not pictured above is the Korean therapy memoir made famous by BTS I Want to Die But I Want to Eat Tteokpokki by Baek Se-hee, translated by Anton Hur. I was hesitating about reading it, as it feels aimed at a younger audience than me, but I bought it in the wake of my niece’s death, as if it might help me to understand her state of mind more. Plus, I really like Anton!

I’m also hoping to get to read some or all of the above:

  • The Cartographers is our Crime Fiction Book Club’s choice for May (the theme was art crime), and it’s another chunky book, so I’d better get cracking with it!
  • Lost for Words is a feel-good read (a cosy crime novel) from the library, which I badly need after the second half of April
  • Kaska Bryla’s Die Eistaucher (The Ice Divers) was a book that we talked about at the launch of the Austrian Riveter and I had it signed by the author herself, who is a cross-culture kid like myself (Poland and Austria in her case)
  • Carlota Gurt’s Alone is a Catalan novel and was sent to me by the ever-lovely Daniela Petracco at Europa Editions, and it sounds just my cup of tea…

I also have three more books to read and report back on for Corylus, but, of course, those are all top secret until we make up our minds and then acquire any of the titles.

#JanuaryInJapan: Reading and Watching Tokyo Vice

Something completely different now for January in Japan – not really a Japanese literature challenge as such, but an account of Japanese vice and crime written by someone in the know – and the TV adaptation of it, which incorporates a lot of actual Japanese language and perceptions.

Jake Adelstein: Tokyo Vice, Corsair, 2010

I met Jake in person at Quais du Polar in Lyon in 2016 and we chatted a bit about Japan, so I felt compelled to buy his book, although it was ‘true crime’, a genre I don’t read that much. However, he described the book in the following intriguing way (in interviews):

You could also say it’s about a sleazy Harry Potter finding that he can oust yakuza Voldemort from power but only at a great cost. And Voldemort lives.

Over the next six years, I read certain passages from it, but not the whole book (it contains all sorts of stories from Adelstein’s time as a reporter for Yomiuri, one of the biggest newspapers in Japan)… until I heard that a TV series was coming out. Although the series was initially only available on HBO, I was finally able to watch it on BBC iPlayer throughout December and January. I like to watch one episode at a time instead of bingeing, but I watched it on consecutive nights, as it was quite thrilling.

So I was able to compare the two – and what month better to do so than in January in Japan?

In the book, there are many different anecdotes and characters – after all, the book covers approximately 12 years of crime reporting. The book has far more explanations and subtleties (far more shades of grey) – but it does not hide the fact that some investigations took years to develop and were often never satisfactorily resolved. In the TV series, some of the incidents and interactions were repeated verbatim, but other scenes or characters were conflated, woven together, and certainly made to seem concurrent or happening over a very short period of time to heighten the dramatic tension. I think those changes are justified most of the time – and charismatic performances from several of the Japanese actors meant that there was less of the ‘white saviour’ narrative here than there might have been in the book.

Actually, I am not accusing the book of that either. Yes, perhaps the author is a little proud of the corruption and horrendous stories he uncovered (he was involved in investigative journalism in the Lucie Blackman case, for example) and it is undeniable that the yakuza, the Japanese government and the media often have a cosy ‘understanding’ which makes it difficult to surface such stories. But I don’t think he is glorifying himself: on the contrary, I found his candour in admitting his mistakes, his cultural misunderstandings, and his disillusionment to be quite refreshing. In some ways, it reminded me of Lost Illusions by Balzac, which I am also currently reading. You go into journalism with the idea that you are chasing after the ultimate truth and that you will change the world… and then find yourself having to compromise and making very little real difference.

And yet the senior reporters and mentors at Yomiuri greet the budding journalist with an idealistic speech about the value of the work they do:

It’s not about learning – it’s about unlearning. It’s about cutting off ties, cutting out things, getting rid of preconceptions, losing everything you thought you knew… You learn to let go of what you want to be the truth and find out what is the truth, and you report it as it is, not as you wish it was. Journalists are the one thing in this country that keeps the forces in power in check.

Ah well, only if they do their job properly and are not funded by various individuals with particular political preferences…

Tokyo Vice – TV series

Of course everybody is very good-looking in the TV series. I’m not a huge fan of Ansel Elgort, and he is far taller and blonder than the real-life Jake Adelstein. However, that makes him stand out even more as a gaijin (foreigner). What surprised me is that the TV Jake is not necessarily presented all that sympathetically – he is stubborn, makes mistakes, is selfish, treats others badly at times. I was wondering how the real Jake felt about that – but when I read the book, I realised that the author is quite hard on himself too.

Meanwhile, I fell in love with the young Japanese actor Sho Kasamatsu, who plays a yakuza underling who gets a little too friendly with Jake and a foreign girl, and develops too much of a conscience.

But it’s not just the actors who are pretty: the production values and cinematography are quite good-looking too, even when we go off exploring the seedy underbelly of Tokyo. I particularly liked the bilingualism of the show – the American actors did their best to learn Japanese, while the Japanese actors learnt some English, and the dialogues incorporate both.

The first season ends on a bit of a cliff-hanger, but I understand a second season is forthcoming. Of course, having read the book, I have my suspicions about how some of the storylines are going to end…

French in June and #20Books: Women’s Midlife Crisis

Sophie Divry: La condition pavillonnaire (Book 2 of #20Books of Summer)

This book has been translated as Madame Bovary of the Suburbs by the very talented author and translator Alison Anderson, and the title does rather give you an idea of what the book is about. Unlike the original Emma Bovary, however, the narrator known only as M.A.(pronounced just like Emma in French) does not have an unhappy ending. Instead, we have a picture of her whole life, from childhood to death, covering around 75 years of French social history from the 1950s to roughly 2025.

If you compare it with another recent book that traces a character’s entire life story (rather than being plot-driven), A Whole Life by Robert Seethaler, you might find this book profoundly annoying. Because, unlike with Andreas, no real tragedy befalls M.A.: she does not face war or destruction or even major familial dramas and losses. She has loving, if rather dull parents, she gets a chance to go to university, she marries, has healthy children, and, after some initial financial worries, soon leads a comfortable bourgeois lifestyle with all the household consumer goods considered necessary at the time. Yet, despite all this, she is often bored and unhappy, and embarks upon an affair with a work colleague. But this only brings momentary excitement to her life, and all her other attempts to liven things up – the friendships, the hobbies, psychotherapy – fall flat. This flatness is echoed in the idiosyncratic narrative style – instead of a first person narrator, we have the unusual second person – and this brings MA much closer to us. She is not a particularly sympathetic character, but her story is fairly typical of her generation (and probably ours as well) and the tediousness of everyday life is conveyed not only through the observation of all the tiny details of family life (the interruptions during supper, for example), but also with exhaustive descriptions of the fridge or the car, all adding to that sense of flatness and information overwhelm.

‘You couldn’t express clearly this sense of dissatisfaction because – as all the images from around the world kept reminding you – you had everything you needed to be happy. In your country there were no major floods, no wars, no epidemics, people died of old age, there was no bankruptcy, just a demanding career for your husband and worryies about the children’s future. Later, your mother will die in a room with dirty curtains, you will be made redundant, you will be burgled, but you will never experience anything major, you will never win the lottery or be kidnapped and have your fifteen minutes of fame.’

(my translation)

I personally much preferred Divry’s funnier and more overtly militant novel When the Devil Comes Out of the Bathroom, but I can see what she was trying to do here. It is perhaps also a good warning to not waste your life, and to realise what really matters to you and make the most of it.

Emily Itami: Fault Lines

The wife in this case is Japanese and she too seems to have everything she needs to be happy, at least on paper. Mizuki is a housewife, after a rather lacklustre singing career, with two cute children and a successful professional husband, living in a posh part of Tokyo. Yet she too is discontented with her life, seriously considering throwing herself off the balcony where she escapes to smoke a cigarette. She also embarks upon an affair, but soon realises that she probably lacks the courage or conviction to uproot her life, so it cannot last.

This story focuses on a limited time period of Mizuki’s life, a few months at most, and it is told from the first person point of view, so there is a lot more emotion, anger, poignancy and sense of yearning than in Divry’s almost clinical detachment (and near-imperatives). Mizuki feels invisible and unwanted, and she desperately longs to be loved, to feel attractive once more.

He’s made me invisible. With all the options I had, I chose him, chose him for life, for living, and he’s frozen me out into an existence that isn’t living at all. I’m in a cage without bars and I’m screaming but nobody can hear. I’m not even middle-aged yet and he’s faded me into the background.

The author suggests that the reason Mizuki is so frustrated with her life is because she has lived for a while in the United States, and has been exposed to different expectations and lifestyles, much like the author herself (who I suspect is half-Japanese and spent her childhood there, but now lives in the UK). However, I was also amused by the astute observations of the impact of American self-help gurus on Japanese culture.

All the talks are about accepting yourself as you are, being kind to yourself, seeing yourself as just one human out of many, doing your best, with as much right to be here as everybody else. I like the idea, and I find the talks relaxing, but if I think about it too much, the idea of self-acceptance jars. Some people, surely, are unacceptable, and the makers of the recordings don’t know if I’m one of those people or not. How do they know if I phone my mother regularly, or separate my recycling, or keep my terrace free of furniture that could fly away in a typhoon, or tell the truth? You can accept yourself, here, but only if you’re fulfilling your obligation to society. I guess that’s why America is the land of the free, but we have lower crime rates and litter-free streets.

I actually enjoyed this more than I expected – the adultery side of things was sensitively done, not that I am squeamish about such things in my reading (and we hear almost by-the-by that her husband had cheated on her previously too). It was certainly more heartfelt than M.A.’s pathetic self-delusions with her affair, there was a dreaminess and sweetness to it which captivated me.

I suppose these two books were a continuation of the theme of aging, loneliness, and a woman’s identity that I started reading about in Simone de Beauvoir. These stories can occasionally feel self-indulgent (when we compare them to the more traumatic stories of women’s lives in other places, classes or historical periods), but after ploughing through so much literature about white men’s midlife crisis in the past, I am willing to lend my ear to these stories as well.

Best of the Year: This Year’s Releases

I’ve read 160 books this year, so it’s impossible to stick to a list of a mere ten top favourites. So instead I’ve organised things by categories. Don’t worry, I won’t quite name 160 books! After a stint of rereading and a look at modern classics from the first half of the 20th century, I am now becoming more contemporary and looking at this year’s releases. This used to form the bulk of my reading back in 2013-2016 when I was doing a lot of crime fiction reviewing, but I have been much slower to read them these past 2-3 years. I now much prefer for the buzz to die down. The buzz for the titles below is more than justified, though!

Polly Barton: Fifty Sounds, Fitzcarraldo Editions

This book meant so much to me personally, both as a budding translator and as someone who studied Japanese, lived briefly in Japan and worked for Japanese organisations in the past. It is also written in such an interesting way: not just a memoir, not just an essay about translation or cultural encounters, and also a Bildungsroman, cutting a young person’s ego and certainties down to size (in painful ways, occasionally). Unashamedly subjective and yet universal.

…if language learning is anything, it is the always-bruised but ever-renewing desire to draw close: to a person, a territory, a culture, an idea, an indefinable feeling’

Caleb Azumah Nelson: Open Water, Penguin.

I was utterly smitten with the beautiful, sensous, rhythmic prose of this one, a real prose poem, and for once the use of the second person felt completely justified. It also made me feel about nineteen-twenty again!

A short novel, more like a novella, that is a love song in more ways than one: a love story of boy meets girl which on the surface seems conventional enough; a loving description of London and its black communities; a celebration of what it means to be young and hopeful, but also wounded and fearful.

Lucy Caldwell: Intimacies, Faber & Faber.

The author captures the humdrum of the everyday but also the numinous moments of awareness, of things that occasionally make us change (but most frequently don’t). Understated yet so powerful – a voice that grows and grows on you at each reading.

We think the test will come on the days we’re ready for them, braced and prepared, but they don’t: the come to us unheralded, unexpected, in disguise, the ordinariest of moments. I wish I could tell you my struggles in a way that would be meaningful or even of some practical use. But the secret, most important battles we fight are almost untranslatable to anyone else; and besides, you’ll have your own seething weirs of tigerish waters to cross.

Ulrich Alexander Boschwitz: The Passenger, transl. Philip Boehm, Pushkin Press.

No other book conveys the plight of refugees so accurately, without being about refugees explicitly. In this portrayal of a privileged German Jew who suddenly finds himself on the run after Kristallnacht, the sense of hopelessness, of feeling hunted and unwanted, of casual and deliberate racism, the bureaucratic hurdles that make it nearly impossible to escape still feel extremely topical.

The dark heart of the story is perfectly mirrored in its noir apparel and style, which I suspect the author derived from the German and American cinema of the time. Imagine the absurd situations of a character from a Kafka novella, combined with the sharp social critique of Joseph Roth, and the poignant, yet somewhat deadpan delivery of Hans Fallada, married to the frenetic and clumsy action of the narrator from Alexander Lernet-Holenia’s I Was Jack Mortimer.

Yulia Yakovleva: Punishment of a Hunter, transl. Ruth Ahmedzai Kemp, Pushkin Vertigo.

The first book in a very promising new series featuring retro-detective Zaitsev, set in 1930s St Petersburg, with the Stalinist oppression never far from the surface. There is a real sense of menace behind the perky crime fiction conventions which keep the story zipping along at a good pace, and a complicated story featuring serial killers, political machinations and priceless stolen treasure. In equal measure entertaining and educational, but we are never allowed to forget just how dangerous those times were.

If you haven’t found your favourite book of 2021 in the brief list above, there is still a chance they made my ‘Sheer Entertainment’ category, which will follow shortly, or else in my New Discoveries and Deeper Dives section.

Book Reviews: Two Railway ‘Accidents’

By strange serendipity, the last two books I read both start out with a supposed railway accident, i.e. a mangled body on a railway line, but they then set off in diametrically opposed directions. Nevertheless, I enjoyed them both.

Freeman Wills Crofts: The Groote Park Murder (1923)

I had read some of Freeman Wills Crofts’ crime stories, but I don’t think I’ve read any of his Inspector French novels reissued by the British Library Crime Classics. So when I found this little-known standalone crime novel in my local library, and discovered that it was partly set in South Africa, I wanted to give it a whirl.

The body of salesman Albert Smith is found mutilated in a railway tunnel near Groote Park in an imaginary South African town of Middeldorp about 1000 miles away from Cape Town. An open-and-shut case of an accident as he was crossing the railway line? But it turns out that he was not the most likeable of people, and what was he doing meeting someone late at night in a potting shed in the botanical gardens? This first part of the novel is a systematic police procedural, where we follow doggedly determined Inspector Vandam’s enquiries, assist in all of his interviews, and pretty much have access to all of his logical reasoning. However, the person who is finally put on trial, Stewart Crawley, a manager in the same company that Smith worked for, is not found guilty in the end, although his engagement to the boss’s daughter comes to an end because of the whole affair.

The second part of the book takes place in Scotland and after a gap of two years, which is somewhat unusual. Stewart Crawley has moved there in an attempt to rebuild his life. It’s not so much that his past comes haunting him, but that he actively seeks it, as he accidentally reunites with his former fiancee. This part of the novel is a bit more action-based, with some ‘against the clock’ races and personal peril, while the criminal is rather easy to spot (as is the way in which he planned the crime).

Probably not the best book by this author (although I haven’t read enough to compare), but it was a fun, quick read, a good palate cleanser perhaps between two rather more challenging reads (Bohumil Hrabal and David Peace), which both involved spending quite a claustrophobic amount of time in someone else’s head.

David Peace: Tokyo Redux (2021)

Bearing the remains of the victim in the so-called Shimoyama Incident.

This one too starts with a mutilated body on a railway line, except the victim is not an average little salesman, but Shimoyama, the Head of the National Railways of Japan, who went missing for a day or two in July 1949 before being found dead. This was a real case, and a notorious one in Japan. It was never resolved and has led to much ink being shed, as well as many political conspiracy theories arising, the equivalent of the JFK assassination in the US, or the Aldo Moro kidnapping in Italy.

This is the last volume in the rather loosely connected Tokyo trilogy by David Peace, and it took him far longer to write than the previous two, because there was so much material to sift through. The two detectives in his previous volumes, Minami from Tokyo Year Zero, and the ‘occult detective’ in Occupied City, make a reappearance in this book as well, and all three books are based on real cases that profoundly marked post-war Japanese society. In Tokyo Redux, the detective is an American Harry Sweeney from the occupying forces, so he has a bit of an outsider perspective – but he fails to resolve the case, and we only get an idea of what might have happened and who was to blame after reading Part Two (which takes place in 1964 as the city prepares for the Olympics, with a Japanese PI as the main character) and Part Three (1988/89, as Emperor Hirohito lies dying, featuring retired American scholar and translator Donald Reichenbach – hard not to associate him with Donald Keene and Edward Seidensticker, probably an amalgamation of the two).

David Peace’s ambitions are huge, he wants to portray an entire society at a time of tumultuous change, but also ask general questions about political influence and interference. What is the cost or value of an individual life against the needs (or vices) of an entire society? His style is quite idiosyncratic, and has been compared to James Ellroy, although the latter is more telegrammatic, while Peace is more rhythmically hypnotic. It all made sense to me when I heard him read his own work at the Quais du Polar in Lyon. He is writing something that resembles a prose poem, he is like Virginia Woolf or James Joyce on meth with their streams of consciousness technique. He is almost certainly a very Marmite type of author, and, even though I love him overall, even I can get a little fatigued by his style if I read too much of it in one day. At other times, however, I cannot get enough of it and simply allow myself to float away on the sounds. He uses a lot of onomapoeia, just like the Japanese (a culture he has immersed himself in over decades, and that he truly loves and understands, although he is modest about his reading skills). He doesn’t use speech marks, which I usually find pretentious and irritating (as well as confusing).

Here is the disenchanted Harry Sweeney meditating about life and death, questioning his purpose as a policeman in someone else’s country, on the banks of the Sumida River:

A yellow train was pulling out of the station, the yellow train crossing an iron bridge. The bridge across the river, a bridge to the other side. Going east, going north. Out of the city, away from the city. Men disappearing, men vanishing. In the city, from the city. On its streets, in its stations. Their names and their lives. Disappearing, vanishing. Starting afresh, starting again. A new name, a new life. A different name, a different life. Never going home, never coming back. The train disappearing, the train vanishing.

Harry Sweeney looked away from the bridge, stared back down at the river… so still and so black, so soft and so warm. Inviting and welcoming, tempting, so tempting. No more names and no more lives. Memories or visions, insects or specters. So tempting, very tempting. An end to it all, an end to it all. The pattern of the crime precedes the crime.

You can see how easy it is to mock this style or the solemnity of the author. But he manages to convey a sense of the melancholy complexity and unresolvedness of life which always grips and fascinates me. This is Tokyo in black-and-white film setting, a Kurosawa film with a jazz improv soundtrack, a world-weary Cowboy Bebop space cowboy vibe (it’s hard to believe that David Peace won’t have been influenced by that classic anime), and I have to admit I rather love it and admire his willingness to experiment and go his own path.

When Reading and Reviewing Leads to Reflection on Life Choices

I’ve just finished reading two superb books for #WITMonth, both of which I intend to review: Minae Mizumura’s An I-Novel and Mireille Gansel’s Translation as Transhumance. Both of them discuss linguistic and ethnic identity, the possibility of bridging cultures, how to find a home (or not) in exile – whether voluntary or not. These are topics so close to my heart that I could not remain indifferent and they both got me thinking deeply about my own situation, past and present, and pondering about future decisions – where I might settle next. It doesn’t seem fair to include such personal musing within my reviews of those books (‘we’re not interested in your life story, Marina, just tell us what the bloody book is like, will you?’). In fact, it’s not fair to share all these personal details in a public format online (even if I am not a huge celebrity or have that many blog readers – which probably would be even more of a reason for me to remain quiet). So I will wrestle with the granular decisions and uncertainties mostly in my offline diary, but here are some higher-level thoughts which may be more universal.

Shepherd. Painting by Nicolae Grigorescu.

Illusory Freedom of Choice

I am very fortunate at present to have dual citizenship and therefore settle anywhere within the EU or the UK. However, for the longest time, the Romanian passport was an albatross around my neck. Therefore, I cannot help but think of all the people who have no choice about moving to a different country: they might not be able to get out of their country at all, very few countries might ‘accept’ them (after making the process of entering or settlement as complicated as possible), the information they might have about the relative safety of certain countries might be out of date and so on.

But there are other reasons why this ‘I’m choosing to start a new life in X’ is seldom a clear-cut decision for people.

First of all, countries change over time, as do your requirements. You may be fine in your twenties, living in London or New York, working shit jobs and living in inadequate accommodation, learning the ropes for a future splendid career. But when you have children and it’s time to move to the ‘suburbs’, you might prefer the safety of rule-bound societies like Switzerland or family-friendly policies like the Scandinavian countries. When you start feeling the creak in your knees and a twinge in your back, you may decide you need the warmth of the Mediterranean or Australia. It’s a little bit like moving houses over the course of a lifetime, but just much, much harder to do, because it usually involves lots of paperwork and learning of new languages and ways of doing things.

Secondly, in my experience, the choices are never quite as deliberate as we make them sound with the benefit of hindsight. We often ascribe patterns or purpose where there was mere serendipity, or where small steps and choices led us up a corridor we didn’t even know we wanted, and by the time we wanted to turn back, too many doors had slammed in our face. How could we know at the time that our professional qualifications might be worthless in another country (or require many expensive years of re-qualifying)? Should we have picked our life partners by the worth of their passport – and what if that passport becomes worthless when political circumstances change? What to do if your pension is no longer recognised in other countries and you are never going to be able to achieve the minimum number of years required for somewhere else? What happens when the value of your house or your currency is not enough for you to afford something even halfway decent in another country? Worst of all, once children come along, you have only a limited number of years left for uprooting them, before it can seriously impact their education or their mental wellbeing, before they start formulating their own preferences and tying you down.

Nostalgia for Something Which Never Existed

Many immigrants and expats have a great nostalgia for the country they left behind – or the country that might have been… if poverty, war, nationalism, hateful ideology, corrupt politicians and so on hadn’t driven them away. As we grow older, we start remembering the butterflies fluttering across the meadows, picking cherries and peaches directly from the trees, the warmth of the sun as we lay in a haystack, the low mooing of cattle coming down from the mountains, grandmother’s apricot dumplings… Our senses tingle with all of these rich memories – and we forget that this is because we were children, and life was easier for us as children, even when it was hard. Our memories become selective and bring forth the sensual pleasures, while banishing any less than perfect images. In Mizumura’s novel, the protagonist craves a Taisho or Meiji Japan she has glimpsed in the literature she loves to read, but which hasn’t existed in that country for over a century. The very title of Gansel’s book ‘Translation as Transhumance’ conjures up my ancestors’ almost mythical occupation as shepherds (one of the most famous Romanian ballads Miorița is about three shepherds), which I will proudy proclaim at every opportunity. Yet I only visited my great-uncle’s flock once when I was a small child and thought the mountain hut smelled revolting.

Comfort, Friendship, Heritage?

Pragmatism and sentimentalism are at war within me as I try to decide, over the next two years, where I will go.

Remaining in the UK is probably the easiest option, now that I am so familiar with everything here and have established networks and connections, as well as pension rights and a house. But is it truly the comfortable choice, even if this absurd and corrupt government comes to an end within a few years. The curtain has been lifted on the dirty mechanisms and assumptions that lie below the magic of the stage, and I don’t know if I will ever recapture my entire love for the theatre again.

Perhaps I can forget that I never truly felt ‘at home’ in Romania while I was living there and return to a country that has changed so much since I left it in my early twenties. There are certain thirsty pockets within me that nothing but the Romanian landscape, language and literature (and food) can quench. Perhaps the happiness of my childhood there is less illusory than the nostalgia of my Viennese childhood. Who can afford a flat in Vienna, anyway? Plus, all of my childhood friends were so international that they have moved away from Vienna, even if we all love returning there from time to time.

As we approach old age, perhaps it’s friendships that nourish us most – and, oddly, the vast majority of my close friends seem to be divorced or single now. But when your friends are scattered all over the world, replacing the biological family and supporting each other becomes difficult. Nevertheless, I am fortunate once again in having two of my oldest friends both living in Berlin. Two friends that I can see myself growing old with, sharing stories, joys and burdens. A city I have often visited with delight, but which would be an entirely new adventure for me.

Berlin by night. From Strong Cities Network.

When you have no real sense of belonging, you have endless choices, or so it may seem. I remind myself that I am fortunate to have choices, but just how endless are they really? Will my choices be determined by my fragile parents, my children ready to fly the nest, my financial and legal position? And would I trade it all for a real sense of belonging?

If you want to read much more sophisticated musings on sense of belonging, then I really recommend the two books below, which I hope to review by next week.

An I-Novel: http://cup.columbia.edu/book/an-i-novel/9780231192132

Translation as Transhumance: https://www.lesfugitives.com/books/mireille-gansel-translation-as-transhumance

Friday Fun: Shady Spots in Gardens

It’s so lovely to see how many of my blog readers enjoy my Friday Fun posts – and even make suggestions for future topics. Like a DJ, I am always open to requests – and the excuse to go off and do some ‘research’. A couple of weeks ago, CA Lovegrove, who blogs at Calmgrove, asked about cloisters and gardens with shady walkways. So here are some inspirational gardens that I hope fit the bill…

Aberglasney in Wales has a walled garden rather than a cloister, but you can walk below the arches, I believe. From Aberglasney.org
Cloister in Sorrento hosts weddings, in case you’re looking for a romantic backdrop, from fondazionesorrento.com
The Japanese version is more of a narrow corridor or gallery that can open up, a bit like my grandmother’s porch, but going all the way round even the smalleest garden. From Pinterest.
Cloister of Saint Salvi in Albi, France, from Office de Tourisme Albi.
A dreamy, shady walkway at Petworth House, from Country Life.
The Spanish/Moorish design is so beautiful, although this particular one is in the US, from Garden Design.
I’ll end with another Japanese beauty – in honour of the Olympic Games. This one is in Kyoto. From Japanesekoigardens.com

#6Degrees of Separation July 2021

Hurray, it’s time for another monthly Six Degrees of Separation journey! Hosted by Kate at Books Are My Favourite and Best, you start at the same place as other imaginative readers around the world, add six books that link in various ways with each other, and see where you end up.

This month’s starting point is Eats, Shoots and Leaves by Lynne Truss, a book for grammar and punctuation fiends. As a former English teacher, you can imagine that this is a subject dear to my heart and I can be quite severe about it. But at the same time I don’t want to discourage young people from writing, which is why my first link is Kate Clanchy, who is also a teacher, one of the most inspiring kind. Her book Some Kids I Taught and What They Taught Me is so compassionate and humane, all about approaching children with love, patience and poetry, and demonstrates that education can indeed change lives.

You’re going to laugh at my next link (and I’ve probably used it before) but I loved school as a child and dreamt of going to a boarding school like the Chalet School. (Since I grew up in Vienna, the setting didn’t seem at all far-fetched to me.) The first book in the series by Elinor M. Brent-Dyer that I came across at the school library was The Princess of the Chalet School, which had a double resonance for me, since Princess Elisaveta was from a small Balkan state (as well as the Austrian school setting), so I completely identified with her. (Never mind the ‘royal’ part!)

I really do not like royalty or monarchies as a form of government in general: an antiquated concept that has no place in the modern world. But I will stick to it for my next link, because it is about the Meiji Emperor of Japan, who was the ruler at the time of the opening of Japan to foreign powers and the extremely rapid modernisation that followed. Donald Keene is an eminent scholar of Japanese history and literature, and his biography Emperor of Japan: Meiji and His World, 1852–1912 is probably the only exhaustive study on this topic that we have in the English language.

Keene was so devoted to Japan that he moved there after the tsunami in 2011 and became a Japanese citizen. He was also a prolific translator of Japanese literature, both classical and modern pieces. One of my favourites is The Narrow Road to the Deep North/Oku (Oku no Hosomichi), the travel journal of haiku poet Bashō from 1689.

These kind of poetic travel journals are like catnip to me – both for the places they describe and the insights they give you into the mind of a talented and observant creator. Rebecca West‘s travel journal Black Lamb and Grey Falcon is far less interior meditation and far more a description of a particular time and place (Yugoslavia in 1937, shortly before the outbreak of World War Two), but it is very interesting for all that – although MUCH longer than Bashō’s.

The final link is via ovine creatures – from lambs to sheep. Famously, Do Androids Dream of Electric Sheep? by Philip K. Dick was the basis for the film Blade Runner (a loose adaptation which has rather overshadowed the book). There really is an electric sheep in the book, but what the main protagonist aspires to is a living animal as a pet for his wife to help with her depression.

We have once more travelled all around the world this month: from Britain to the Austrian Alps, from Japan to Yugoslavia, and finally to a dystopian San Francisco of the future (not so futuristic nowadays, since the adjusted date was 2021, I believe). Where will your six links take you?