When Poetry Meets Essay Meets Memoir

Maggie Nelson’s Bluets, which I recently read for the first time and am already rereading, puzzled me. It’s a memoir mourning the death of a relationship. It’s also a series of numbered mini-essays, meditations and aphorisms linked to the colour blue, in its literal and metaphorical manifestation. At times, it reaches poetic intensity, but this is not what we would usually describe as poetry. (Foyles had it displayed in the poetry section, however.) It is the prose-poem mix and research-intensive, allusive type of poetry which has become fashionable in recent years:  practised by Anne Carson, Claudia Rankine, Ariana Reines and Bhanu Kapil. (There are plenty of earlier examples of it, but it seems to be much more mainstream now.)

I like each of the above-mentioned poets and I liked this book too, if we think of it as poetry, as sudden illuminations of a dark area of the human heart and mind. Vignettes about loss and pain, where the anguished cry of hurt and anger is kept at bay through careful selection of information, data points, quotations. Mediated through this semblance of rationality, the unruly emotions can be filtered for public consumption, unlike the angry, self-pitying outpouring on a blog for instance (just talking about myself here). So a very useful device for passionate writers who want to avoid descending into self-pitying bathos .

135. Of course one can have ‘the blues’ and stay alive, at least for a time. ‘Productive,’ even (the perennial consolation!). See, for example, ‘Lady Sings the Blues’: ‘She’s got them bad/ She feels so sad/ Wants the world to know/ Just what her blues is all about.’ Nonetheless, as Billie Holiday knew, it remains the case that to see blue in deeper and deeper saturation is to eventually move towards darkness.

138. But perhaps there is no real mystery here at all. ‘Life is usually stronger than people’s love for it’ (Adam Phillips): this is what Holiday’s voice makes audible. To hear it is to understand why suicide is both so easy and so difficult: to commit it one has to stamp out this native triumphance, either by training oneself, over time, to dehabilitate or disbelieve it (drugs help here), or by force of ambush.

The author acknowledges this distancing effect. By writing things down, by finding words to share certain moments or feelings with others, she is robbing those moments or feelings of their mystical power. Which can be both good and bad. It might work as a way of overcoming sorrow and loss, but at other times it feels like you’re giving up something too precious:

193. I will admit, however… that writing does do something to one’s memory- that at times it can have the effect of an album of childhood photographs, in which each image replaces the memory it aimed to preserve. Perhaps this is why I am avoiding writing about too many blue things – I don’t want to displace my memories of them, nor embalm them, nor exalt them. In fact, I think I would like it best if my writing could empty me further of them, so that I might become a better vessel for new blue things.

Maggie Nelson, from Goodreads author picture.

However, there are two objections or hesitations that I have with this kind of writing. First, if it is poetry, it is too much ‘telling’ and not enough showing. I don’t think rationality and emotion have to be at odds with each other, but when I read or hear poetry I like to feel as if the poet is reaching directly inside my chest and pulling at my heart, or has seen directly into my head and made me aware of things that I’d previously hardly dared to voice. It’s very much like Emily Dickinson said: ‘If I feel physically as if the top of my head were taken off, I know that is poetry.’ There has to be something unspoken and ungraspable about it. It encompasses all of the poet’s feelings, plus mine, plus so much more.

Secondly, when this type of book is supposed to be a novel, such as Jenny Offill’s Dept. of Speculationit feels to me like an incredibly lazy way of handling a story arc. Vignettes, no matter how well written, avoid the connective tissue and real plot development. Perhaps it’s a trick writers use to hide their lack of ideas for plotting. It’s as if I were writing the exciting scenes of a novel but leaving out all the links between them, anything which might explain character development (other than the narrator), or running away from the saggy middle because I can’t think how to improve it, or chickening out of a proper ending because I’m afraid I can’t handle it.

This is not the case with Maggie Nelson’s Bluets, but I now feel the urge to read her The Argonauts, which has a clearer narrative structure, to see how she handled that. While I agree that modern life is messy and oddly dislocated, it is:

a) Not a new thing: Modernist literature is entirely predicated on this loss of innocence and decline of society.

b) I don’t see why coherence has to be sacrificed to describe messiness in fiction. Perhaps in a time of confusion, we need the boon of structure more than ever, supporting us just enough so that we can play freely within it.

Advertisements

End of Summer Book Haul

When I shared my last book haul, I told you I’d already ordered some other books. Some of them have duly arrived, and then I happened to pass by Foyles bookshop in London yesterday, so I couldn’t resist a few more. I tell myself (somewhat unconvincingly) that these will be my last purchases for a while. They had better be, or I might go bankrupt!

Herta Müller

The only ‘Romanian’ author to ever have won the Nobel Prize, although she actually writes in German and is an ethnic German who happened to be born in Romania (where she was not very happy, one might say, and rather discriminated against during the Communist era). I think she has a wonderful prose style, although the topics are painful ones. I bought three of her novels:

Herztier – a group of friends who try to protest against Ceausescu’s regime in the 80s and then suffer the consequences

Atemschaukel – the fate of the ethnic Germans who were sent to Soviet labour camps after the end of the Second World War

Der Fuchs war damals schon der Jäger – trust and friendships are broken in the last few days of the Communist dictatorship

Clarice Lispector

My Brazilian love affair, with two books Complete Stories and her shortest, most poetic and enigmatic ‘novel’ Agua Viva.

Maggie Nelson: Bluets

Somewhat similar in subject matter to Lispector’s Agua Viva, this is a book impossible to define: somewhere on the borders of fiction, non-fiction, poetry and essay. And of course, I am mildly obsessed with the colour blue myself.

Leila Slimani: Dans le jardin de l’ogre

I’ve discovered that Foyles has a section of books in foreign languages and the prices are relatively decent (especially if you compare to the cost of buying in France and having them shipped over). So I found this book, which I’ve been meaning to read for quite some time, Slimani’s debut novel about a sexual addict, although I’m still trying to read her second book (winner of the Prix Goncourt) Chanson Douce.

 

George Szirtes: Mapping the Delta

Poems about history, dislocation, memory, forgetting and the anxiety of disaster zones. I’ve read Szirtes only sporadically before, but thought I should read more of him before next week, when I will have the pleasure of going on a writing retreat tutored by him.

 

 

Two more are ordered but not quite here yet:

Ulrike Schmitzer: Die Stille der Gletscher

Austrian writer from Salzburg, in this most recent novel she presents the story of a researcher who is investigating the melting of the glaciers and then mysteriously disappears. An eco-thriller, one might say. Some of the coolest contemporary writing in German is coming out of Austria (plus I am susceptible to books about mountains), so I could not resist after reading Austrian book blogger Mariki’s review.

Milena Michiko Flasar: I Called Him Necktie (transl. Sheila Dickie)

The relationship that develops between a young Japanese hikikomori—a shut-in who never leaves his room and has no human interaction—and a middle-aged salaryman who has lost his job but can’t bring himself to tell his wife. Written by a Japanese-German author, translated and published by New Vessel Press.