Don’t get me started about the tenuous connection between Transylvania and vampires! I suppose we have Bram Stoker to thank for tourism to this part of Romania, but there is no historical connection between Vlad Ţepeş and Dracula. According to the latest research, Stoker was inspired by a book written by a Scottish lady, Emily Gerard. She spent two years in the 1880s in Romania and wrote about the belief in strigoi, as we call them in Romanian. The belief was far stronger, however, in the rest of the Balkans (Greece, Albania, Serbia and Bulgaria), with outbreaks of mass hysteria in the 18th century and people being accused of vampirism, much the same as they were accused of witchcraft in Western Europe. When Bram Stoker heard about Vlad Dracul, the nickname of Vlad Ţepeş’s father, he could not resist using the name with its satanic connotations for his novel. And so a myth was born – and, even if it’s not really our myth, why should we turn down a good money-spinning venture?
There is a link to Transylvania in the person of Elizabeth Báthory, Hungarian noblewoman related to the Báthory family who ruled over Transylvania in the 16th century. She was allegedly the most prolific female serial killer and kidnapped, tortured, killed and dismembered predominantly young girls between the ages of 10 and 14.
While Elizabeth Báthory never lived in Transylvania, there are plenty of castle/fortresses in that part of the country that were in the hands of fierce and strong females, wives of Hungarian, German or Romanian noblemen whose husbands had gone off to war. Of course, they also had a small contingent of soldiers to defend them, but the women were the ones who took the lead in economic, political and social decisions in their community. One such place is the Fagaraş Citadel, about halfway between Braşov and Sibiu, and this is where we stopped on our road trip.
Făgăraș was built over a wooden fortress razed to the ground by the Tatars; most of the building dates from the 14th-15th centuries, but was added to until the early 17th century. It was built on marshland, surrounded by a moat, which made any approaches by horse or heavy cannons virtually impossible; thus, the fortress was under siege many times but never conquered. It was initially a military fortress, but also became the seat of the local lord and his wife, so you can visit their restored chambers and view collections of old furniture, glass, local costumes and other traditional treasures.
It has also been used as a prison in the past – and there is a rather stark scaffold for hanging in the courtyard and some torture instruments in the basement, which I did not take pictures of. The fortress has a sad history even in modern times: from 1948-1960 it was a prison for those who protested against the Communist regime. There was a small but fascinating exhibition there about the mothers, wives and sisters of the resistance fighters from the Făgăraș mountain area.
The road to Sibiu runs parallel to the Carpathians, although sadly it was not the clearest day to admire the views and acres of mountains. Those mountains feature in my novel set in Romania, and a fatal accident takes place there. (I feel much more inspired to edit the novel now after my trip to Romania, by the way.)
We have visited Sibiu many times, as my younger son’s godparents live there. They have two boys of very similar age and are almost a microcosm of traditional Romanian culture: he is of Hungarian extraction, she is Romanian, but they both speak German and met while studying in Germany (which is where I too met them). So their children are trilingual and have grown up in a home free of prejudice or biased interpretations of history.
By way of comparison, here is a picture of three of the same boys a few years back. It is delightful for us to see the friendship extending to the next generation as well!
One side note: In the past, the only language my boys and their boys had in common was Romanian, so it was lovely to hear them chatter. Sadly, this year it became clear that the Sibiu boys’ English has become better than my boys’ Romanian, so they mainly spoke in English. Still, we all spoke Romanian at the table, and my sons understood everything and by the end of the trip, their tongues began to loosen a little. I have to make more of an effort to speak to them in Romanian consistently at home, a habit I lost while we were in France (when I was concerned about keeping up their English).