Pascale Kramer was born in Geneva and bred in Lausanne, worked in Zurich, but has also spent long stints abroad, in LA and Paris, and this shows in her writing. I don’t expect you’ll have heard of her, unless you are very passionate about Swiss authors, but she has written 14 novels, is a prize winner in her home country and has had three books translated into English and published by Bellevue Literary Press: The Living, The Child, and Autopsy of a Father. The latter has been reviewed by the EuroLitNetwork.
The novel I picked up on my last visit to Geneva L’implacable brutalité du réveil (The Unbearable Brutality of Waking) has not been translated yet, and it seems less ambitious in scope than some of her other works. She has a reputation for observing minute reactions and behaviours, and for exploring tricky family dynamics. She certainly does so here, but the wider social aspect which appears in Autopsy of a Father is missing.
I bought this one under the mistaken assumption that it was about expat life, but in fact Alissa and Richard seem to be Americans living in LA. They have only recently moved into their own condo and have a five week old daughter. Alissa seems to be struggling with post-natal depression and feelings of overwhelm and exhaustion. Her parents live nearby and have supported her all her life, but now they are trying to get her to cut the apron-strings, and she feels somewhat neglected. Then her mother drops the bombshell that she has fallen in love with somebody else and left the parental home.
Alissa’s little world seems to split wide open at this news. She feels no desire for her husband, struggles to connect with her baby, finds it a pain to keep in touch with her girlfriends, makes silly mistakes and is far too attracted to their male neighbour whom she sees swimming and embracing a woman one day.
This is familiar ground, one that has been treated in a much more emotionally wrenching way by Ariana Harwicz in Die, My Love. Alissa seems spoilt and whiny in a way that Harwicz’ narrator (who is far closer to a violent breakdown) does not. The close observation of Alissa’s daily routine is stifling, but a trifle predictable and not all that interesting, while the flights of poetry and the peaks and troughs of an unstable state of mind in the Harwics novel are exhilarating (if depressing). Could that be a cultural difference between an Argentinian and a Swiss writer, both of them now settled in France?
It also had me wondering why Swiss writers are quite often keen to set their novels abroad, particularly in the United States. I’m thinking of Joel Dicker, of course, with his Harry Quebert Affair and its sequel. But if I just glance at the Swiss books I’ve piled up on my bedside table, such a large proportion of them are set elsewhere: Tunisia (Jonas Lüscher), Norway (Peter Stamm), Italy (Pascal Mercier), East Africa (Alex Capus). Of course, I’m not suggesting that writers have to stick to their homeland, but perhaps the Swiss feel more confined than most by their very small country and its many, many rules?
So, overall a rather disappointing read, although I might explore other books by this author at some other point. By way of contrast, I turn next towards an author who describes village life in Switzerland in disconcertingly perfect detail: Charles-Ferdinand Ramuz.